大家好,今天给各位分享北山移文的一些知识,其中也会对北山移文的典故进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!
胡铨《好事近》的译文
《好事近》译文:幽客既无心汲汲於富贵,为何要轻言离别故居?空惹白猿哀啼、玉鹤凄鸣,错过山林清闲岁月。
本欲自荐佳客,奈何关山路迢阻重深,不知何时能动上心。不如依旧驾柴车归老山林,过那渔樵生涯。又有豺狼奸佞当道,辗转归去不得也。《好事近》原文:富贵本无心,何事故乡轻别?空使猿惊鹤怨,误薜萝秋月。囊锥刚要出头来,不道甚时节!欲驾巾车归去,有豺狼当辙!注释:猿惊鹤怨:孔稚圭《北山移文》:“蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊“。指山中的夜鹤晓猿都哀怨惊恐隐者抛弃它们出来做官。薜:薜荔,常绿灌木,蔓生植物。萝:女萝,即松萝。古代以薜萝称隐者所居。囊锥:口袋中的一种尖锐的钻孔用的工具。这里比喻贤士才能突出。战国时,赵平原君将去楚定约,毛遂自荐从行。平原君说:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。“即锥子的尖端立刻显露出来。他认为毛遂没有什么突出才能,可以留下。毛遂回答说:”臣乃今日请处囊中耳。使遂早得处囊中,乃脱颖而出(指整体挺出),非特奇末见而已。“后来毛遂跟平原君同去。事见《史记平原君虞卿列传》。这两句是说,我本来可以像毛遂那样显露自己的才能,但由于不了解权奸在位的时势,所以不合时宜。巾车:有披盖的车。豺狼:比喻残害主战派的权奸秦桧。辙:车轮所碾的痕迹。当辙:当道。
骈文与赋有何异同
一.骈文与赋不同点:
1.两者的含义不同
骈文是我国古代以字句两两相对而成篇章的文体。
赋文是我国古代的一种文体,它讲究文采、韵律,兼具诗歌和散文的性质。
2.两者的特点不同
骈文全篇以双句为主,讲究对仗的工整和声律的铿锵。
赋文特点是“铺采摛文,体物写志”,侧重于写景,借景抒情。
二.骈文与赋相同点
1.两者都是文体的一种。
2.两者都是追求声律的统一,详尽的描写。
北山移文的典故
南朝齐孔德璋(字稚圭)有《北山移文》,叙初与周颙(字彦伦)隐于钟山,后周颙应诏任海盐县令,期满进京,欲过此山。
孔德璋写《北山移文》,假山神之口,讽刺周颙违背偕隐之约,热衷仕途利禄,若再到此山,定会“鹤怨”、“猿惊”,“南岳献嘲,北垄腾笑”,还是“请回俗士驾”。
移文,古旧文体之一。后遂以“北山移文”讽刺弃隐出仕的典实
北山移文全文注音
不充分。由于北山移文是古代文献,因此其全文并没有注音。在阅读、研究北山移文时,需要先学习相关的古代汉字并了解其发音规律,才能正确理解文中的词语和句子。同时,还需要结合上下文和背景知识来推测一些不确定的部分。虽然这种阅读方法要求读者具有较高的汉字能力和文化素养,但也能更好地保留和传承该文献中蕴含的历史文化价值。
OK,到此结束,希望对大家有所帮助。
360幼儿网声明:登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,如文章侵犯了您的权益,可以联系客服处理。